An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q35359
IIIF manifest
Digitisation:
Data Source: BnF Archives et manuscrits
Cette traduction, qui n'est qu'un abrégé du texte persan, a été exécutée sous le règne d'Al-Malik al-Moʿaẓẓam, fils d'Al-Malik al-ʿÂdil, sultan ayyoubite de Damas, c'est-à-dire entre les années 615 et 624 de l'hégire, et non, comme on lit dans Hadji Khalfa, en 675 de l'hégire. Dans ce volume, l'ordre des cahiers est interverti ; mais une note qu'on lit en tête du volume indique comment on peut le rétablir. C'est par mégarde que le copiste de la dernière partie de l'ouvrage écrit le nom du traducteur : Aboû ʾl-Fatḥ ʿIsâ ibn ʿAlî ibn Moḥammad al-Iṣfahânî (fol. 199, 319), et ailleurs (fol. 258 v°), Al-Fatḥ ibn Khâkân.
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF