Bruges. Bibliothèque publique, Ms. 325

  • Attested title :
    • [Getijden- en gebedenboek]
  • Other Form of the Shelfmark :
    • Bruges. Bibliothèque publique, Ms. 325
    • Bruges Public Library, Ms. 325
  • Held at : Bruges. Bibliothèque publique
  • Languages : Dutch; Flemish, Latin
  • Date of Origin :
  • Place of Origin :
  • Script :
    • romein
  • Decoration :
    • gedecoreerde initialen ; randdecoratie
  • Composition :
    • i + 101 ff.
    • 18 x 12 cm

Other participants

  • Recto voorste schutblad: verklaring van schenking door Charles de Schietere de Lophem in opdracht van zijn vader, Thomas de Schietere de Lophem, 10 juli 1824 - 1769 - 1824 (donateur) (Source : Mmmonk)

Former owner

Formerly part of

Notes

Data Source: Mmmonk

  • Folio's 1r, 29v blanco
  • Folio's 1v-13v: kalender met op f. 13v uitleg over de quatertemperdagen en de advent
  • Folio's 14r-18v, 'Hier beghinnet tcruus ghetide in Dietsce', inc. (f. 14r): 'Heere du salt op doen [...] Wijsheit des uaders', expl. (f. 18v): 'in ewicheit der eewicheit'
  • Folio's 19r-29r, 'Hier beghint onser lieuer Vrouwen messe in Dietsche', inc. (f. 19r): 'Ic sal in gaen toten outare Gods', expl. (f. 29r): 'een God eweliken sonder inde. Amen'
  • Folio's 30r-69v, 'Incipiunt hore beate Marie virginis', inc. (f. 30r): 'Domine labia mea [...] Inuitatorium. Aue Maria. Gratia plena', expl. (f. 69v): 'ad resurrectionis gloriam perducamur. Per Christum dominum nostrum. Amen. Benedicamus domino Deo gracias'
  • Folio's 70r-80v, 'Incipiunt septem psalmi', inc. (f. 70r): 'Domine ne in furore tuo arguas', expl. (f. 80v): 'ego seruus tuus sum. Gloria Patri'
  • Folio's 80v-85v, Litanieën, inc. (f. 80v): 'Kyrieleison. Christeleyson', expl. (f. 85v): 'Requiescant in pace. Amen'
  • Folio's 86r-87r, 'Een deuoot gebet tonser vrouen', inc. (f. 86r): 'O ghebenedide moeder der ghenaden', expl. (f. 87r): 'ghebenedijt in der ewicheit. Amen'
  • Folio's 87r-92v, 'Een goed ghebet tot onser urouwen', inc. (f. 87r): 'O alder ghenadichste moeder ontfermherticheit', expl. (f. 92v): 'die haer liefs kint ontfinc aen sinen heilegen ghebenediden lichame. Amen'
  • Folio's 92v-93v, 'Een goet gebet tot den ingele dien wij beuolen sijn', inc. (f. 92v): 'O scone uluchteghe Gheest ontfanghe my', expl. (f. 93v): 'ende ghebruken sonder inde inder ewicheit. Amen'
  • Folio's 93v-94r, 'Een gebet tot s. Ian Baptisten', inc. (f. 93v): 'O heilich man sinte Iohannes Baptiste', expl. (f. 94r): 'gheeert ende ontfanghen in der glorien. Amen'
  • Folio's 94r-95r, 'Soe wie dit ghebet alle daghe sprect ofte sinte Christo- / -fels beelde aensiet hi en sal niet steruen onuersiend doot', inc. (f. 94v): 'O heere die belydinghe des heilichs maertelaers', expl. (f. 95r): 'aen siele ofte aen lijf. Amen'
  • Folio's 95r-96r, 'Een goet ghebet toten heilegen s. Anthoniis', inc. (f. 95r): 'O gloriose confessor heileghe Anthoniis', expl. (f. 96r): 'ende inde vre mijns doots ende bidt voer my. Amen'
  • Folio's 96r-97r, 'Een goet gebet uan s. Berbelen', inc. (f. 96r): 'God gruet v gloriose maghet ende martelersse Barbara', expl. (f. 97r): 'die eweghe vroude sonder inde. Amen'
  • Folio's 97r-98r, 'Dit es een goet gebet uan s. Katelinen', inc. (f. 97r): 'O saleghe maghet Katherina', expl. (f. 98r): 'behuede mi ende alle mijn urienden. Amen'
  • Folio's 98r-99r, 'Een ghebet totten apostelen', inc. (f. 98r): 'O hemelsche senatueren rechters der welt', expl. (f. 99r): 'saleger urouden des eeuweghen leuens. Amen'
  • Folio's 99r-100v, 'Een ghebet tot allen martelaren', inc. (f. 99v): 'O heileghe ridders heileghe maertelaren sinte Iorijs', expl. (f. 100v): 'moghen gheuen ende ivt singhen. Amen'
  • Folio's 100v-101r, 'Een gebet tot allen confessoren', inc. (f. 100v): 'O wise aduocaten goedertieren ende sachtmoedich', expl. (f. 101r): 'ende ghenaden ons heren Ihesu Christi. Amen'
  • Folio's 101r-v, 'Een goet ghebet tot allen maegden', inc. (f. 101r): 'O witte blinckende lelyen des soeten pryeels', expl. (f. 101v): 'uan eenre ioncfrouwen es gheboren Ihesus Christus. Amen'

Life cycle of this book

Data sources