An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q210600
IIIF manifest
Full digitisation
Data Source: Parker on the Web
Résumé : CCCC MS 354 contains a c. 1500 copy of the translation into English by John of Trevisa (c. 1342-1402) of the Polychronicon by Ranulf Higden OSB (d. 1364). Described by M. R. James as 'a very shabby ugly little book', this workaday copy is in marked contrast to the luxurious copy of the Latin original that Parker also possessed (CCCC MS 21), though both reflect his interest in English history. The provenance of this manuscript is unknown.
Contenu :
Langue(s) des textes : anglais
Intervenants :
Ranulf Higden OSB - author
John Trevisa - author
1r-182v - Ranulf Higden OSB, Polychronicon, transl. by John Trevisa
Note : Begins imperfectly (Liber I, capitulum 23)
incipit : (1r) Isidorus lio 14o. We redeth in stories
Note : See Rolls edition, I 199
Note : Ends liber VII, capitulum 22
explicit : (182v) þis Ioachym þat he descryued as it were by prophecye þe maners
Note : (Rolls edition, vol. VIII, p. 43, l. 5)
Note : It was not used for the Rolls edition
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF