An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q341017
IIIF manifest
Full digitisation
Data Source: BnF Archives et manuscrits
Le volume porte par erreur le titre de "Dīvān-i Nišānī". Le copiste ignorait sûrement qu'il s'agissait de deux recueils de poésie composés par deux femmes différentes. Toutes les pièces qui figurent sont précédées de la mention wa lahu "et il a aussi", au lieu de wa lahā "et elle a".
Le recueil contient, du f. 1v° au 71v°, une sélection de poème de Ǧahān Malik H̱ātūn dont une bonne partie se trouve dans son Divān, le Supplément persan 763. Ces poèmes se terminent d'ailleurs par le nom de plume "Ǧahān". Et ceux du f. 72 au 150, se terminent par "Nišān", car ils font partie du Dīvān de Nišānī ou Nihānī Širvānī, poétesse moins connue, du XVIe siècle. On lui connaît une anthologie poétique persane rassemblée après 1530 dont une copie figure sous la côte Supplément persan 793.
Au f. 1, on peut lire le nom d'un ancien possesseur turc le mūftī ʿUṯmān ʿAbd Allāh ibn Muḥammad ibn Abū Bakr Ifandī (al-ʿarīf (surnommé) Kīčūk Aḥmad Zādah est daté de 1203H./1788. Un timbre au nom de "ʿUṯmān"y figure juste en dessous, probablement de la même personne.
Ce manuscrit a été acquis par la Bibliothèque nationale lors de la mise en vente de la collection Boucher, Richard (lot n° 732), le 15 juin 1887
عثمان عبدالله بن محمد بن ابو بکر افندی العریف بکیچوک احمد زاده
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF