Cambridge. Corpus Christi College, Parker Library MS 191

  • Other Form of the Shelfmark :
    • Cambridge. Corpus Christi College, Parker Library MS 191
    • CCCC MS 191
    • MS 191
    • Parker Library MS 191
  • Held at : Cambridge. Corpus Christi College, Parker Library
  • Languages : Latin, English, Old (ca.450-1100)
  • Date of Origin :
  • Script :
    • in two very good round upright hands
  • Support Material : Vellum
  • Composition :
    • ff. 85 + 2
  • Dimensions :
    • 175 x 290
  • Codicological details :
    • 27 lines to a page
    • ff. a-l + i-iii + pp. 1-4 + 4a-b + 5-6 + 6a-d + 7-8 + 8a-b + 9-170 + ff. m-x
    • a(2) 1(8) (2 replaced by blank) 2(8)-11(8) (wants 6-8).

Contents

Data Source: Parker on the Web

  • Résumé : CCCC MS 191 is a copy of the bilingual version of the Rule for Canons of Chrodegang of Metz (d. 766). It was written in the third quarter of the eleventh century at Exeter, and is probably identifiable as one of the manuscripts given to Exeter by Bishop Leofric (1050-72). Leofric, who was probably from Cornwall although he has an English name, was brought up in Lotharingia, where he encountered Chrodegang's Rule, which sought to encourage communal life among the secular, rather than monastic, clergy. Leofric introduced this rule to Exeter, which he reconstituted as a community of clerics rather than monks when he moved his see there from Crediton in 1050. This manuscript was used by the Parkerian circle for its Old English vocabulary and was annotated by Parker when he was preparing his defence of priests' marriage.


    Contenu :


    Langue(s) des textes : latin, anglais


    1-169 - Enlarged Rule of Chrodegang in Latin and Old English

    Note : The two first lines of the text are in capitals

    incipit : (1) Si trecentorum decem et octo reliquorum sanctorum patrumet canonum auctoritas

    Note : (LXXXIX 1057, 1097)

    explicit : (2) dum licet currere festinent

    Note : (2) Anglo-Saxon version follows

    incipit : (2) Gif þera þreo hundred 7 eahta tyne fædra þe ƿæron gesamnode on þam sinoðe þe ƿe nicena nemnað

    Note : Ends imperfectly

    explicit : (2) Gif ƿe ƿillað ure yfluge betan gesa

    Note : 2r-2v, blank, replaces the original

    Note : 3r begins in list of chapters (Latin)

    Note : (5) Accipiendam xxxi. De communicatione culparum to lxxxv

    Note : (7) Anglo-Saxon version follows

    Note : Text

    rubric : (11) I. De humilitate

    incipit : (11) Clamat nobis diuina scriptura dicens. omnis qui se exaltat humiliabitur

    Note : (12) Anglo-Saxon

    rubric : (12) I. Be eaðmodnysse

    incipit : (12) Vs clipað þæt halige geƿrit

    Note : The Latin ends (cap. lxxxiv)

    explicit : (167) uel quem episcopus expulisset agnouit

    Note : The Anglo-Saxon ends

    explicit : (169) oððe hƿæne se biscop ut hæfde adræfed

    Note : p. 170 is blank

Notes

Data Source: Parker on the Web

  • Research: Miss Bateson (Eng. Hist. Rev. 1894, p. 699) has pointed out that this work is the Rule of Chrodegang of Metz as enlarged after the Council of Aix-la-Chapelle in 817. Lord Selborne (Ancient Facts and Fictions concerning Tithes, edn 2, pp. 264-70) had also rightly identified the work, which previous writers had mistaken for the Benedictine Rule. A copy said to be by Whelock is in Harl. MS. 440. It contains the capitula complete (doubtless excerpted from the text, as they are in Wanley, p. 130). Another (Latin only) is in Vitellius D. VII, much burnt. This last was a volume of Collectanea of Laurence Nowell, and this text is described by him as copied from a book belonging to Exeter Cathedral. On this account the present MS. is identified (rightly, as it seems) with one of Leofric's gifts to Exeter: probably no. 21 in his list (Regula Canonicorum) but possibly no. 23 (Canon on Leden). There was also a copy at Christ Church, Canterbury, Regula Canonicorum Anglice (Ancient Libraries, p. 51, no. 317). The text is to be edited by Professor Napier for the Early English Text Society.
  • Additions: On the flyleaf (iiv) a Parkerian note attributing the work to Theodore.

Data source