Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 154

  • Attested title :
    • Bible historiale complétée moyenne (fragment, du Psaume IX, v. 15, aux Maccabées, Livre II, chap. 5)
  • Other Form of the Shelfmark :
    • PARIS. Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 00154
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 154
    • PARIS, Bibliothèque nationale de France, Manuscrits, fr. 00154
    • Paris. BnF, Français 154
  • Held at : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Author : Anonyme
  • Date of Origin :
  • Place of Origin :
  • Script :
    • Écriture : littera textualis
  • Decoration :
    • Aucune peinture.
      Toutes les enluminures ont été découpées. Trace d'une grande peinture occupant la moitié de la page au f. 133 (début des Maccabées) ; de 13 petites peintures au début des différents livres : f. 24 (Pr), 26v (Ct), 28v (Sg), 34 (Ecclésiastique), 48v (Is), 66v (Jr), 86 (Ba), 87v (Ez), 102v (Dn), 109v (Os), 112 (Jl), 144v (Mi), 155v (Ag).

      Décoration secondaire :
      Initiales (5 lignes) ornées de vignettes sur fond or, à prolongement de baguettes vignetées, introduisant les différents livres et certains chapitres du Livre de Daniel. La plupart ont été découpées avec les enluminures. Elles apparaissent aux f. 105, 106v, 108, 114v, 115v, 116, 119, 133.
      Initiales filigranées (2 à 3 lignes) alternativement bleues et or, introduisant les différents chapitres.
      Petites initiales filigranées (1 ligne) de couleur bleue et or, introduisant les versets des psaumes à partir du f. 3, et les titres des chapitres de la table des Maccabées I (f. 132v).
      Pieds de mouche.
      Bouts de ligne or, bleus et rouges.
  • Support Material : Parchemin .
  • Composition :
    • 135 f. précédés et suivis de 5 feuillets de garde de papier moderne ; 2 colonnes de 54 ou 55 lignes ; contregardes de papier reliure
  • Dimensions :
    • 380 x 290 mm (justification : 260 x 180 mm)
  • Codicological details :
    • 20 cahiers d'après la collation indiquée sur le volume, sans doute lors de la restauration du ms. en 1949 : 1er cahier de quatre feuillets (f. 1-4 : lacune entre les f. 2 et 3), 2e cahier de cinq feuillets (f. 5-9 : lacune entre les f. 7 et 8), 3e cahier de trois feuillets (f. 10-12: lacune entre les f. 9 et 10 et les f. 11 et 12), 4e cahier de trois feuillets (f. 13-15 : lacune entre les f. 15 et 16 : fin des litanies et début des Proverbes), 5e cahier de sept feuillets (f. 16-22 : premier feuillet du cahier manquant : début des Proverbes), 6e cahier de sept feuillets (f. 23-29 : feuillet manquant entre les f. 23 et 24 : fin des Proverbes), 7e au 12e cahier de huit feuillets (f. 30-77), 13e et 14e cahiers de sept feuillets (f. 78-91), 15e et 16e cahiers de huit feuillets (f.92-107), 17e cahier de six feuillets (f. 108-113 : lacune entre les f. 112 et 113, 113 et 114), 18e et 19e cahiers de huit feuillets (f. 114-129), 20e cahier de six feuillets (f. 130-135).
      Les quelques réclames apparentes et les cahiers restés intacts indiquent que le volume était à l'origine formé de quaternions.
      Manuscrit mutilé : les f. 24, 26, 28, 34, 48, 66, 86, 87, 102, 109, 112, 114, 115, 128, 133 ont été lacérés. Feuillets manquants entre les f. 2 et 3, 7 et 8, 9 et 10, 11 et 12, 15 et 16, 23 et 24, 84 et 85, 86 et 87, 112 et 113, 113 et 114, 114 et 115, 119 et 120. Restauration en 1948-1949.
      Réclames. ― Rubriques. ― Titres courants. ― Psaumes numérotés à partir du Ps. LVI ; erreur de numérotation des derniers psaumes numérotés CLXX, CLXXI, CLXXII. Incipits latins des psaumes rubriqués. ― Numérotation rubriquée des chapitres
  • Ruling :
    • Réglure à l'encre brune
  • Binding :
    • Reliure en veau fauve, à triple filet doré. Titre au dos : « R. de Presle ― La Bible / en français / (Fragments) ». Restauration en 1949
  • Stamp :
    • Aux f. 1 et 135v, estampille de la « BIBLIOTHECA REGIA » (Ancien Régime), correspondant à Josserand ―Bruno, type B, n° 5

Contents

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • F. 1-135v. Fragment d'une Bible historiale complétée Moyenne : Psaume IX-Maccabées, II, 5.

    La Bible historiale complétée a été composée au XIVe siècle par la réunion de la Bible historiale de Guyart des Moulins, adaptation de l'Historia scholastica de Pierre le Mangeur, et de la Bible du XIIIe siècle. Le ms. Français 154 a été classé par Samuel Berger au nombre des Bibles moyennes comprenant généralement le Grand Job, Baruch et l'Oraison de Jérémie, absente du ms., ainsi que la litanie normande en prose (Berger1884, p. 214-215). Manquent les livres des Paralipomènes, d'Esdras et de Néhémie.

    F. 1-15v. [Psautier incomplet, avec cantiques et litanies]. F. 1-13v. [Psautier]. « […] annonce toutes tes louanges es portes des filles Syon (Ps. 9) …-… loez le en cloches de jubilacion, tout esperit loez nostre Seigneur » (Ps. 150). ― F. 13v-15v. [Cantiques et litanies, incomplet de la fin]. « Monseigneur, je me confesseray a toy …-… Saint Raphael ore pour nous […] ».
    Lacunes entre les f. 2 et 3, 7 et 8, 9 et 10, 11 et 12, 15 et 16. ― Erreur de numérotation des derniers psaumes numérotés CLXX, CLXXI, CLXXII.

    F. 16-23v. [Proverbes, incomplet du début et de la fin]. « […] soies mie sages contre toy meismez, c'est a dire ne cuide pas estre sage …-… cil qui vit simplement sera savés et cil qui va perverses […] ».
    Lacune entre les f. 15 et 16 : manque le début des Paraboles, chap. I, II, III (premières lignes) (cf. ms. Français 162, f. 1-2ra, l. 7).
    Lacune après le f. 23v (cf. ms. Français 162, f. 10rb, l. 11-f. 11rb, l. 23).

    F. 24-26v. [Ecclésiastes, incomplet du début]. « […] souleil. C'est a dire que il a boute (sic) en terre. Generacion nait et generacion vient …-… qui sont fetes pour trestoute erreur, quelle qu'ele soit, ou bonne ou male ».
    Par suite de la mutilation du f. 24, manque l'enluminure introduisant le texte et les premières lignes du texte (cf. ms. Français 161, f. 11).

    F. 26v-28. [Cantique des cantiques, incomplet]. « […] que nul vin tant soit bon …-…et a faon de cerf seur les mons dez aromaz ». « Ici fine cantica canticorum (souligné à l'encre rouge).
    Par suite de la mutilation du f. 26, manque l'enluminure introduisant au f. 26v le Cantique des cantiques et les premières lignes du texte (cf. ms. Français 162, f. 14v).
    Par suite de la mutilation du f. 28, manque une partie du chap. VII et du chap. VIII (colonne rb).

    F. 28v-34. [Livre de la Sagesse, incomplet du début et de la fin]. « [… liv]re de sapience .I. (rubr.) ». « […] justice vous qui jugiez […] …-… magnifiates en toutes euvres votre peuple et essauçastes et honneurastes et ne le despi[…] ».
    Par suite de la mutilation des f. 28 et 34, manquent l'enluminure introduisant le livre, une partie du chap. I (f. 28va) et les dernières lignes du texte (cf. ms. Français 162, f. 16-22v).

    F. 34-48. [Ecclésiastique, incomplet du début]. « […] le commencement du monde qui est ce qui ne peut nombrer …-…et elle vous rendra vostre louier en son temps ». « Ci fine Ecclesiastes. Ci commencent le livres dez grans prophetes. Premierement le livre de Ysaies le prophete (rubr., la dernière ligne de la rubrique est en partie coupée).
    Par suite de la mutilation du f. 34, manquent l'enluminure introduisant le livre et les premières lignes du texte (cf. ms. Français 162, f. 22v).
    F. 48v-66v. [Isaïe, incomplet]. « [La prophetie Ysaies, le filz] Amoz que il vit desus le pueple …-…Et seront desiques (sic pro jusques) a saoulté de vision de toute char ». « Ci fine le livre Ysaie le prophete (souligné à l'encre rouge) ».
    Par suite de la mutilation du f. 48, manquent la peinture introduisant le livre et la première ligne du texte. ― Texte incomplet au f. 66-v par suite de la mutilation du f. dans sa partie supérieure.

    F. 66v-85v. [Jérémie, incomplet]. « Ci commence Jeremie le prophete (rubr., f. 66v) ». F. 66v- 84v. [Prophétie de Jérémie]. « […] a la transmigracion de Jherusalem el quint mois …-… Quant orent pris li rois, il l'emmenerent au roi de Babiloine en Theblata qui est […] ». ― F. 85-v. [Lamentations, incomplet du début]. « […] conforterai je fille de Sion …-… O tu fille d'Edom, il visitera ton iniquité et descouverra tes pechiés ». « Ci fine [le] livre Jeremie et les Lementacions. Ci commence li prologues Baruch le prophete (rubr.) ».
    Par suite de la mutilation du f. 66 dans sa partie supérieure, manquent l'enluminure introduisant le livre et les premières lignes du texte (cf. ms. Français 162, f. 65v).
    Lacune entre les f. 84 et 85 : manquent la fin de la Prophétie de Jérémie et le début des Lamentations (cf. ms. Français 162, f. 89v-91ra, l. 13).

    F. 86-87v. [Baruch, incomplet]. « […] est apelés […] …-… Meilleur est hommes desloiaus qui n'a pas simulacres, car il sera loing de reprouches ». « Ci fine Baruch le prophete (rubr.) ».
    Par suite de la mutilation des f. 86 et 87, manque l'enluminure introduisant le livre, le prologue, le début du chap. I, la fin du chap. II. (cf. ms. Français 162, f. 92rb, 93rb).
    Lacune entre les f. 86 et 87 : manque la fin du chap. III, les chap. IV, V et une partie du chap. VI. Le texte reprend au chap .VI (cf. ms. Français 162, f. 93rb, 3e ligne avant la fin de la colonne - f. 94va, l. 21).

    F. 87v-102v. [Ezéchiel, incomplet]. « Ci commence le prophete Ezechiel .I. (rubr.) ». « L'avint el treziesme an el quint jour du mois …-… la porte Neptalim une et environ .XVIII mile et le nom de la cité nostre Seigneur Diex […] ».
    Par suite de la mutilation du f. 87, manque l'enluminure introduisant le livre.
    Par suite de la mutilation du f. 102, manquent les dernières lignes du chap. XLIX, le début du chap. L (cf. ms. Français 162, f. 114rb).

    F. 103-109v. [Daniel, incomplet du début et de la fin]. « […] en sa main. Joachim roy de Juda et partie des vessiaux de la maison …-… fesant signes et mervelles en ciel […] ».
    Par suite de la mutilation du f. 103, manquent l'enluminure introduisant le livre et les premières lignes du chap. I (cf. ms. Français 162, f. 115rb).
    Par suite de la mutilation du f. 109, manquent la fin du chap. XIV (cf. ms. Français 162, f. 123ra, 8e ligne avant la fin de la colonne - f. 123rb, l. 24) et les derniers mots du livre (cf. ms. Français 162, f. 123va, l. 3).

    F. 109v-112. [Osée]. « […] roy d'Israel. Li commencement de parler en Osee …-… et cil qui trespassent son commendement trebucheront en ycelles ». « Ci fenist Ozee. Et commence Joel le premier chapitre. Comment il se complaint pour defaulte de biens. .I. (rubr.) ».
    Par suite de la mutilation du f. 109, manque l'enluminure introduisant le livre et les premières lignes du chapitre I (cf. ms. Français 162, f. 123va).

    F. 112-v [Joel, incomplet de la fin]. « La parole nostre (nostre : répété) seigneur qui fut faite a Joel …-… et vous saurois que je sui en mi Israel et que je sui […] ».

    Par suite de la mutilation du f. 112, manquent l'enluminure introduisant le livre et la fin du chap. I (cf. ms. Français 162, f. 126vb, l. 28-44).
    Lacune entre les f. 112 et 113, manquent la fin du chap. III et le chap. IV (cf.ms. Français 162, f. 127-v).

    F. 113-v. [Amos, incomplet du début et de la fin]. « […] a visiter toutes les prevarications Israel …-… et apetisons la mesme et croissons le pris et mesons sus […].
    Lacune entre les f. 112 et 113 : manque les chap. I, II, III et le début du chap. IV (cf. ms. Français 162, f. 127vb-f. 128va).
    Lacune entre les f. 113 et 114 : manque la fin du chap. VIII et le chap. IX (cf. ms. Français 162, f. 129vb-130vb).

    [Abdias : lacune par la suite de la perte d'un f. entre les f. 113 et 114 : cf. ms. Français 162, f. 130rb-130vb].

    F. 114. [Jonas, incomplet du début]. « […] say que ceste est seur tous pour moy …-… qui est entre leur destre et leur senestre et y a moult de bestes ». « Ci fine Jonas le prophete. Ci commence Michias le prophete (rubr.) ».
    Lacune entre les f. 113 et 114, manque le début du chap. I (cf. ms. Français 162, f. 130vb-131ra).
    Par suite de la mutilation du f. 114, manque une partie du chap. III et les premières lignes du chap. IV (cf. ms. Français 162, f. 113rb).

    F. 114-v. [Michée, incomplet du début et de la fin]. « […] el temps de Joachim, d'Achaz, Ezechie …-… et trespasseront la porte, et il trespasseront par icelle et […] ».
    Par suite de la mutilation du f. 114, manquent l'enluminure introduisant le livre et la première ligne du chap. I.
    Lacune entre les f. 114 et 115, manquent la dernière ligne du chap. II, les chap. III à VII (cf. ms. Français 162, f. 132ra-133rb).

    [Nahum : lacune par la suite de la perte de plusieurs feuillets entre les f. 114 et 115 : cf. ms. Français 162, f. 133va-134rb].

    [Habacuc : lacune par la suite de la perte de plusieurs feuillets entre les f. 114 et 115 : cf. ms. Français 162, f. 134rb-135rb].

    F. 115-v. [Sophonie, incomplet du début]. « […] tribulation et d'angoisse, jour de calamité …-… comment je convertirai nostre chetivoison ce dist nostre sires ». « Cy fine Sophonie (rubr.) ».
    Lacune entre les f. 114 et 115 : manque une partie du chap. I (cf. ms. Français 162, f. 135rb-135va, l. 36).
    Par suite de la mutilation du f. 115 : manque une partie du chap. III (cf. ms. Français 162, f. 136ra, l. 21-39).

    F. 115v-116. [Aggée]. « Au secont an du roy Daire qui estoit roys de Perse …-… ce dist nostre Sires qui est sires des oz et dieux d'Israel ». « Cy fine Agee le prophete. Et commence Zacharias le prophete .I. (rubr.) ».

    F. 116-119. [Zacharie]. « Au .VIII.e mois el secont an Daire, la parole de Dieu fu faite a Zacharie …-… et il n'auront nul marcheant en la maison nostre Seigneur qui est sirez des olz en icel temps ». « Ci fenist Zacharie le prophete. Cy commence Malachie. I. (rubr.) ».

    F. 119-v. [Malachie, incomplet de la fin]. « Li faiz des paroles nostre Seigneur en la main de Malachie …-… ne leur laira racine en germe, soleil […] ».
    Lacune entre les f. 119 et 120 : manque la suite du chap. IV (cf. ms. Français 162, f. 141va-141vb).

    F. 120-135v. [Maccabées I et II, incomplets]. F. 120-132v. [Maccabées I, incomplet du début]. « […] plusieurs du temple qui avoient esté fors de la loy Dieu …-… au temps que la sainte cité de Jherusalem estoit habitee des Juifs et toute paix, etca ». « Cy fine le premier livre Machabeus. Cy commence le .II. livre de Machabeus. Cy sont lez tiltres du .II. livre de Machabeus (rubr.) ». ― F. 132v. [Table des chapitres, incomplète de la fin]. F. 133-135. [Texte, incomplet du début et de la fin]. « […] freres […] Egypte, salus et bonne paix …-… et Menelau le conduisoit, qui estoit traitres du païs et des lois […] ».
    Lacune entre les f. 119 et 120 : manque une partie du chap. I des Maccabées I (cf. ms. Français 162, f. 141vb-142va, l. 4).
    Par suite de la mutilation du f. 133, la table des chapitres des Maccabées II est incomplète. Manquent l'enluminure introduisant le texte, les premières lignes (cf. ms. Français 162, f. 155rb), une partie du chap. I et du chap. II (cf. ms. Français 162, f.155va-156rb).
    Le IIe Livre s'interrompt au chap. V (cf. ms. Français 162, f. 158va, l. 13).

Data Source: Jonas

  • Anonyme | Bible historiale complétée
    Incipit référence de l'oeuvre : Pour ce que le deable qui chacun jour empesche, destourbe et enordist les cuers des hommes par oiseuse et par mil las qu'il a tendus pour nous prendre

Participant

Former owner

Formerly part of

Provenance

Data Source: BnF Archives et manuscrits

  • Bien que pour Paulin Paris, l'écriture du ms. rappelle celle des copistes du roi Charles VI (Paris 1838, t. II, p. 7), l'histoire du ms. n'est pas documentée jusqu'à son entrée dans les collections d'Étienne Baluze, bibliothécaire de Jean-Baptiste Colbert. Le volume porte, en effet, la cote « Baluze 69 ». Il figure sous ce numéro dans l'inventaire de la collection Baluziana établi en 1719 : « Le Pseautier, les Paraboles, la Sapience, Isaïe, Jeremie, Baruch, Ruth, Ezechiel, Daniel, Ozee, Joseph, Amos, Jonas, Micheas, Sophonias, Agée, Zacharie, Malachie et les Machabées » (Bibliotheca Baluziana, 1719, Pars tertia, p. 12).

    Le ms. entra avec la collection Baluze le 17 septembre 1719 à la Bibliothèque du roi (Delisle 1868, t. I, p. 364-367).

Bibliography

  • Burgio, Eugenio. “I Volgarizzamenti Oitanici Della Bibbia Nel XIII Secolo (Un Bilancio Sullo Stato Delle Ricerche).” Critica Del Testo VII/1 (2004): 1–40.
  • Komada, Akiko. Les Illustrations de La Bible Historiale: Les Manuscrits Réalisés Dans Le Nord. Paris, 2000.

Life cycle of this book

Data sources