Cambridge. Corpus Christi College, Parker Library MS 388

  • Other Form of the Shelfmark :
    • CAMBRIDGE. Corpus Christi College Library, 388
    • CAMBRIDGE, Corpus Christi College Library, 388
    • Cambridge. Corpus Christi College, Parker Library MS 388
    • CCCC MS 388
    • MS 388
    • Parker Library MS 388
  • Held at : Cambridge. Corpus Christi College, Parker Library
  • Author : Anonyme | H. Sampsonis de Clouburnel
  • Date of Origin :
  • Script :
    • in a good clear hand
  • Support Material : Vellum
  • Composition :
    • ff. 54
  • Dimensions :
    • 157 x 242
  • Codicological details :
    • double columns of 40 lines
    • ff. i-iii + 1-35 + 35a + 36-54 + iv-vi
    • 1(8)-4(8) 5 (three) 6(8) 7(8) 8 (three).

Contents

Data Source: Jonas

  • Anonyme | Réceptaire médical trilingue
    Incipit référence de l'oeuvre : Ypocras se liuere fyt / A le emperour cesar myt / Demandant si volz vivre / Entendez ben a moun livre
    Folio 1ra - 48vb
  • H. Sampson de Clouburnel | Secreta medicine
    Incipit référence de l'oeuvre : Seus sunt lez erbes quy sunt appellé lez .v .launces
    Folio 50vb - 52ra

Data Source: Parker on the Web

  • Résumé : CCCC MS 388 is a compendium of medical treatises and recipes including works attributed to Hippocrates, Galen, Scelpius and 'H. Sampsonis de Clouburnel'. The contents are written in English, Latin and Anglo-Norman and were copied c. 1330. As such, it throws an interesting light on the creation and transmission of multi-lingual texts in later medieval England. An analysis of the Middle English components of this volume suggests that it was written or copied by an author who employed a linguistic style that has been localised to East Anglia in the vicinity of Ely. Other than this, there are no clues as to the manuscript's provenance.


    Contenu :


    Langue(s) des textes : français, anglais, latin


    1r-54v - Medical Tracts

    rubric : (1r) Hic incipit liber ypocracii galieni et sclepei

    incipit : (1r) Ypocras se liuere fytAle emperour cesar mytDemandant si volz viureEntendez ben a moun liureetc.

    rubric : (1r) De urinis secundum magol (or -OS)

    rubric : (1r) Urina viri sani est pura et aurei coloris

    Note : The text is in French, Latin and English: English appears first on f. 4r

    Note : (36r) A list of titles in English and at the end of it

    incipit : (36v) Here bygennes mani a god medecine yat leches han drawn out of ye bokes of Galion and sclepius and ypocras

    Note : Ending

    explicit : (48v) of eld ale mad of barly malt and drinck it

    rubric : (48v) Expliciunt medicine de tractatibus ypocracii gallieni et sclepeij, etc.

    rubric : (48v) Ungwentum ad fistulam

    Note : (48v) and other receipts Latin and English

    Note : (49v) (Virtutes signorum)

    incipit : (49v) Nil capiti facies aries dum luna refulgetNon tangas aures nec balnea tucius intresetc.

    Note : Ending

    explicit : (49v) Carpe uiam tutus sit pocio supra (?sumpta) salubris

    rubric : (49v) Expliciunt virtutes xij signorum lunacionum

    Note : (50r) Various receipts in Latin

    incipit : (50v) Secreta medicine H. Sampsonis de Clouburnel. Seus sunt lez erbes quy sunt appelle lez .v .launces

    incipit : (51r) Ce est le charme seynt gabriel le portat par nostre seygnour pur charmer crestienes de verin, etc.

    Note : (51v) Other receipts

    Note : (52r) Nomina herbarum et earum virtutes

    incipit : (52r) Garofila latina Romanice garofle

    Note : (53v) Ending

    incipit : (53v) He(re) mayst you knowen urins be coloures

    Note : (54v) pasted over: apparently there is a name on it

Participants

Bibliography

  • Dean, Ruth J, Maureen B. M. Boulton, and MAUREEN B M BOULTON. Anglo-Norman Literature. A Guide to Texts and Manuscripts. Anglo-Norman Text Society, Occasional Publications Series 3. Londres: Anglo-Norman Text Society, 1999.
  • Hunt, Tony. “Code-Switching in Medical Texts.” In Multilingualism in Later Medieval Britain, 131–47. Cambridge, 2000.
  • Hunt, Tony. Three Receptaria from Medieval England. Edited by Michael Benskin. Oxford: The Society for the Study of Mediaeval Languages and Literature, 2001.
  • Wilkins, Nigel. Catalogue Des Manuscrits Français de La Bibliothèque Parker (Parker Library). Corpus Christi College Cambridge. Cambridge: Parker Library Publications, 1993.

Data sources