Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 371

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q334042

  • Titre attesté :
    • ŠĀH VA DARVĪŠ
  • Autre forme de la cote :
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 371
    • Paris. BnF, Persan 371
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Langues : persan
  • Auteur : Kamāl al-Dīn Šīr ʻAlī Bannāʼī Harawī (1453-1512) | Badr al-Dīn Hilālī (14..-1528?)
  • Date de fabrication :
  • Support : Papier oriental à fines vergeures. 44 feuillets. Les f. 2 et 9 sont teintés en ocre, f. 34, 37 en jaune, 4, 7, 14, 17, 24, 27 en saumon et 12, 19, 22, 29, 32, 39, 42 et 43 en bleu. Tous les cahiers sont des quinions, sauf le dernier, un binion. Les f. 2 et 44 ont été laissés en blanc.
  • Aspects codicologiques :
    • Copie anonyme et non datée en écriture Nastaʿlīq ottomane de 15 lignes à la page sur deux colonnes ; titres rubriqués ; réclames. Surface écrite 45 × 110 mm. Ms. de 100 × 155.
  • Reliure :
    • Reliure ottomane à recouvrement en maroquin rouge estampée à froid d'une plaque centrale en mandorle polylobée (41 × 52 mm ; décor du type NSd avec un seul nuage formant des boucles), de bordures de filets, et, sur le recouvrement, d'une petite plaque polylobée (motif de fleur). Doublures de papier marbré bleu et rose, et, pour le recouvrement, de papier peigne.

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Poème mas̱navī composé par Nūr al-Dīn (ou Badr al-Dīn) Hilālī Čaġatāʾī Astarābādī (m. 936H./1529-30) et dédié au Sultan Badīʿ al-Zamān Mīrzā.

    Incipit f. 2v :

    ای وجود تو اصل هر موجود هستی و بودۀ و خواهی بود

    صانع هر بلند و پست تویی همه هیجند هر چه هست تویی (...)

    Explicit f. 43v :

    (...) حشر او با رسول کن یا رب این دعارا قبول کن یا رب

    Autres copies à la B.N. : Supplément persan 1308, 1412, 1428 et 1519.

Intervenants

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • A ensuite appartenu à G. Gaulmin, qui l'a annoté au crayon. Il était du nombre des ms. que Gaulmin envoya à Stockholm à la reine Christine de Suède et qui lui furent ensuite rendus. Il porte au f. 1 les paraphes des deux personnages qui firent l'inventaire de ses livres et le n° « quatre cens vingt trois ». , Au f. 1v se trouve une notice signée d'Armain (n° 457).

Notes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Au f. 1v est copié un ġazal persan de Banāʾī [Kamāl al-Dīn Šīr-ʿAlī b. M. Haravī, m. 918H./1512-3 ; comp. ms. Supplément persan 732 f. 38 et Persan 319, Persan I ; voir aussi Encyclopaedia Iranica, III, 6, p. 667-8].
    Ce ms. a la même origine que Persan 283. Au f. 44v il possède deux notices des deux mêmes mains que ce dernier : la plus ancienne, non identifiée, dit « ce livre contient quelques prières et louanges en langue et poësie persienne » ; l'autre, de la main de [François] Hubert, indique « c'est une tragedie persane d'ung pauvre et ung roy et y a ung dervis qui prétendit et dit que le roy n'a garde de connoistre que est de pauvreté pour ce que ne fust jamais pauvre. Oussin me l'a ainsi interprété, 1er Nov. bre 1614 » [il s'agit du turc Ḥusayn de Buda]. Le haut du f. 44, arraché, laisse voir quelques lettres, au verso, d'une inscription qui permettrait de penser que ce volume a fait partie de la même bibliothèque que Supplément persan 98 et 365.

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • شاه و درویش
    Banāʾī
    Hilālī Čaġatāʾī Astarābādī (Nūr, ou Badr al-Dīn)
    Christine de Suède
    Gaulmin (Gilbert)
    Hubert (François)
    Poésie lyrique

Source des données