Leyde. Universiteitsbibliotheek, BPL 3373

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q253917

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : Leiden University Libraries Digital Collections

  • Description(s) :
    Middelnederlandse getijden en gebeden. Drie stukken: 1 (f. 1-11): Mnl. vertaling van Oratio de septem verbis Christi in cruce (7r-10r). - 2 (f. 12-99): - Kalender (12r-23v). - Getijden van Onze Lieve Vrouw (24r-73v): metten, lauden (34v), priem (44v), terts (48v), sext (52r), noen (56r), vesper (60r), completen (67r). Het einde wijkt af van de vertaling van Geert Grote. In de completen is het Salve Regina vervangen door een gebed tot St. Catharina (71v-72r) en de gebruikelijke versikel en collecte door een gebed tot St. Barbara, met versikel en collecte (71v-73v). - Korte Kruisgetijden (75r-80r): metten, priem (76v), terts (77r), sext (77v), noen (78r), vesper (79r), completen (79v). Wijkt geheel af van de Korte Kruisgetijden in de vertaling van Geert Grote. Expl.: 'Here ihesu criste des leuende gods soen die inder vren van completen doen veruult was den lope dijns leuens ende al dijnre martelien dijn lichaem geleit wort int graf ende op dat niet gestolen en soude worden van dinen iongeren soe bistu beuolen gehoet te worden vanden ridderen Der ioden Ic aenbede dij leuede god Benedien wij den here God heb danck lof ende eer'(79v-80r) - Zeven boetpsalmen met litanie (82r-99v). De litanie (94r e.v.) is bekort; bij de jonkvrouwen word St. Maria Magdalena als eerste aangeroepen en zijn St. Catharina en St. Barbara toegevoegd (als derde resp. dertiende). Het einde (vanaf 98v) verschilt sterk van de versie van Geert Grote, onder meer door de slotcollecte: 'God die properliken toebehoort te ontfermen ende altoes te sparen ontfange onse gebet ende welke die banden daer sonden dwinget die ontbinde die ontfermenisse dijnre goedertierenheit bij onsen here ihesum cristum. Amen. - Blanco: 73v-74r, 80v-81r. - 3 (f. 100-108): Mnl. vertaling van Vincentius Ferrerius: Gebed tot de naam van Jezus (101r-102v).- Mnl. vertaling van Vincentius Ferrerius: Gebed tot de naam van Jezus (101r-102v). - Mnl. vertaling van In praesenta corporis et sanguinis tui (102v- 105r). - Blanco: 100, 106-107.

    Titre(s) : Getijdenboek BPL 3373

    Langue(s) des textes : néerlandais

Vie du livre

Source des données

  • Leiden University Libraries Digital Collections