Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 1243

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q78324

  • Titre attesté :
    • Un fragment de la traduction en langue turque de la version du Kalila et Dimna écrite en persan, par Nasr Allah Aboul-Meʿali, sous le titre de کلیله و دمنه.
  • Autre forme de la cote :
    • Département des manuscrits, Supplément turc, 1243
    • Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément turc 1243
    • Paris. BnF, Supplément turc 1243
    • Supplément turc 1243
  • Conservé à : Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :
  • Composition :
    • 35 feuillets.
  • Format :
    • 25 × 16,5 centimètres.
  • Aspects codicologiques :
    • Nestalik turc vocalisé, copié sur des feuillets de papier sablé d'or, dans des marges ornées de décorations florales, au XVIIe siècle.35 feuillets. 25 × 16,5 centimètres.
  • Reliure :
    • Reliure en demi-parchemin.

Manifeste IIIF

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Cette traduction est essentiellement différente du Houmayoun name de ʿAli ibn Salih ; elle contient la fin du troisième chapitre, le quatrième chapitre, et le commencement du cinquième. Manuscrit de luxe, orné de petites peintures, imitées de celles qui décoraient l'original persan de ce recueil de contes.

Texte du manuscrit

Source des données : Mandragore

Enluminures et décors

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Terǧoume-i Kalila -- Dimna

Vie du livre

Sources des données