Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q63475
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
F. 1-36 « Ben Hacane liber qui Pelia dicitur. F[rater] Egi[dius]. Ben Hacane prima dicit Moses metation in Sinai quod Brescit... — ... a terra obruatur. Finis ». Traduction latine d'extraits du Sepher ha- Peli'ah, faussement attribué à Nehunya ben Haqana ; cf. un autre recueil d'extraits du même ouvrage traduits par Gilles de Viterbe, dans ms. Latin 5272, f. 478-540v, et Stegmüller, Repertorium biblicum, II, 24, n° 931.
Provient de Gilles de Viterbe ; cf. Catalogue de ses livres dans le ms. grec 3074, f. 74v-79v, au milieu d'index de livres ayant appartenu au cardinal Ridolfi ; cf. Ch. Astruc et J. Monfrin, dans Bibliothèque d'Humanisme et de Renaissance, XXIII (1961), 553, n° 38. A fait ensuite partie de la bibliothèque de Catherine de Médicis ; cf. Catalogue de la bibliothèque de Catherine de Médicis, dans le ms. Latin 17917, p. 45, n° 623, et Omont, Anciens inventaires, I, 449, n° 3877.
Ben Hacane prima dicit Moses metation in Sinai quod Brescit...
f. 1
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF