Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q77401
Numérisation :
Source des données : BnF, Département des manuscrits
1 SYMÉON DE THESSALONIQUE : 1(ff. 4-5v, l. 7) dialogus contra haereses, jusqu'aux mots δεῖ χωρεῖν ἢ φρονεῖν (M. 155, 33-37 Α. 5). Suit (f. 5v, l. 7-l. 16) une note à l'encre rouge dans laquelle le copiste signale qu'il ne s'agit là que du début ou prologue de l'ouvrage. Il énumère les principales divisions du traité, nomme le Περὶ τῶν ἱερῶν τελετῶν et l'Ἀκολουθία τοῦ ἁγίου μύρου, qui viennent après le « dialogus » dans le manuscrit lui servant de modèle. Il reprend sa copie (f. 6, l. 1-l. 4) avec la dernière réplique du « de sancto unguento » : κληρικὸς ʹ καὶ ὑπὲρ τούτου — γινομένης (Μ. 155, 252 D 12-15), à laquelle il rattache 2(ff. 6, l. 4-31) de sacra liturgia (M. 155, 253-304 C 8 καὶ ταῦτα γὰρ διʹ ὑμᾶς). — F. 31v titre illisible d'un autre ouvrage du mκme auteur ; le texte n'a pas été transcrit.
2 (ff. 34-45v) traduction néo-grecque du « tableau » de Cébès, inc. Ὦ λαοί, ἡμεῖς περιπατοῦντες, ἐλάχαμεν καὶ ἐπήγαμεν εἰς τὸν βωμὸν τοῦ Κρόνου, des. διὰ τὴν ἀγνωρισίαν τοῦ καλοῦ, ἤγουν μὲ τὸ νὰ μὴν γνωρίζουν τὸ καλὸν ποῖον εἶναι.
3 (ff. 46-78) BALASIOS, μέγας ῥήτωρ τῆς μεγάλης ἐκκλησίας, petite réponse à la question Ποῦ δεῖ τίθεσθαι τὴν μερίδα τῆς παναγίας ἐν τῇ ἱερᾷ προσκομιδῇ, inc. Ἐπειδὴ ἄνωθεν μὲν καὶ ἐξαρχῆς ἀφʹ οὗ ἡ ἁγία καὶ νύμφη τοῦ Χριστοῦ ἐκκλησία, des. νὰ καταλάϐη τὴν ἀλήθειαν καὶ νὰ τὴν ἀκολουθήση, ἂν δὲν ἐθελοκακῆ. Le même texte se trouve dans plusieurs mss du Mont Athos (cf. Sp. P. Lambros, Catalogue..., n°s 2432, 2784, 2796, 3291, 4276, 4354, 5736) et dans le ms. 245 de Jérusalem (cf. Papadopoulos-Kérameus, Ἱερ. Βιϐλ., I, p. 317). Sur Balasios et le texte ci-dessus, lire S. Pétridès, La préparation des oblats dans le rite grec, in Échos d'Orient, t. III (1899-1900), pp. 75-76. — Les dernières lignes du f. 78 sont occupées par une souscription datée, inc. Ταῦτα δὲ ἐγράψαμεν ἐπὶ τοῦ παρόντος ἐν ὀλίγοις, οὐκ ἐπιτάττοντες, οὔτε διορθοῦν, des. ἃς κάμωσιν ὡς ὁρίζουσιν, ἐνέτει ͵αχπʹ, μηνὶ ἀπριλλίῳ κηʹ (= 28 avril 1680).
4 Extraits de la règle de s. Pachôme : (ff. 79-80v) ἀσκητικὴ διάταξις, (ff. 81-84)... ἐκ τῶν ἐντολῶν κεφάλαια διάφορα ἐκλελεγμένα ὡς ἐν συντόμῳ (éd. d'après ce ms. par J.-B. Pitra, Analecta sacra et classica spicilegio Solesmensi parata, Paris et Rome 1888, pp. 112-115). Copie faite sur le ms. 58 d'Iviron : la réserve exprimée par Th. Lefort au sujet de la parenté des deux manuscrits (cf. La règle de s. Pachôme, dans Le Muséon..., t. XXXVII, 1924, pp. 4-5) a fait place à une affirmation très nette dans l'édition des Excerpta, publiée par le même savant en appendice à l'ouvrage de A. Boon, Pachomiana latina (cf. p. 169, n. 2). — Voir aussi F. Halkin, L'histoire lausiaque et les vies grecques de s. Pachôme, dans Analecta Bollandiana, t. XLVIII (1930), p. 265 et n. 1.
5 S. BASILE : 1(ff. 84v-85, l. 4 ab imo) lettre 173 (M. 32, 648-649) et, liée à la précédente, 2(ff. 85, l. 4 ab imo-88) lettre 22 (M. 32, 289-293).
6 (ff. 88-93v) ascetica varia : 1(ff. 88-90) λόγος ἀσκητικὸς πάνυ ὠφέλημος τοῦ μεγάλου Βασιλείου*, inc. Τὸ τελειώτατον (sic) ἔργον τῆς ἀσκητικῆς πολιτείας, des. καὶ τὸ τοῦ θεοῦ ἐκφεῦξη καὶ πῶς ἂν ἔχει τοῦτο λόγον ; s. Basile est cité f. 89v, l. 13 (cf. Vat. gr. 733, f. 283v [Codd. Vat. gr., t. III, p. 240], Vat. gr. 1568, f. 247 [Codd. Vat. gr., rec. C. Giannelli, p. 162], Sabaïticus 378 [Papadopoulos-Kérameus, Ἱερ. Βιϐλ., II, p. 510], ms. 659 du Métochion du Saint-Sépulcre [Papadopoulos-Kérameus, op. cit., V, p. 214], ms. 58 d'Iviron [Sp. P. Lambros, Catalogue..., n° 4178]). 2(f. 90r-90v, l. 7) SYMÉON LE NOUVEAU THÉOLOGIEN, [capita practica 70-72] (M. 120, 641 B 3-C 14) ; ces chapitres correspondent à Cent. 3, 26-28, dans l'édition J. Darrouzès (Sources chrétiennes, n° 51, Paris 1957, p. 88). A la suite (ff. 90v, l. 8-91), cinq chapitres non identifiés, inc. Ὅστις ἑαυτὸν ὑπό τινος πάθους πλεονεκτούμενον, des. ποιήσω τὴν ἐκδίκησιν αὐτοῖς ἐκ τῶν ἐχθρῶν αὐτοῖς. 3(f. 91r.v) S. MAXIME, capita de caritate, extr., Ἀγάπη μέν ἐστιν — τοῦ ἡλίου ἀνατέλλοντος, soit : centurie 1, § 1-10 (M. 90, 961 A 10-964 A 10). 4(ff. 92-93v) sous le titre Πράξις διαφόρων ἁγίων πατέρων διδάσκουσαν ἡμᾶς καὶ διεγειροῦσα τὴν ἡμετέραν ἀσθένειαν εἰς ὑπερϐολῆ, ὑπομονὴν καὶ ταπείνωσιν ʹ Παλαδίου (sic), extrait de l'Histoire lausiaque dans la rédaction de Paul de l'Évergétis, soit livre 2, chap. 17, jusqu'aux mots καὶ ἦλθεν εἰς τὸ κελλίον αὐτοῦ (éd. de CP., 1861, 2e partie, pp. 53-54, col. 2, l. 13 ; cf. M. 34, 1051 A 10-1058 C 6 et C. Butler, The Lausiac History of Palladius, t. II, Cambridge 1904, pp. 48, 2-49, 8).
7 (ff. 95-351) Psautier, version néo-grecque, inc. Καλότυχος εἶναι ἐκεῖνος ὁ ἄνθρωπος ὁποῦ δὲν ἐπῆγεν, des. τὸ ὁποῖον τοὺς ἔκαμεν ὁ Γολιάθ (cf. Sp. P. Lambros, Catalogue..., n° 3730 [= Dionysiou 196] ; Papadopoulos-Kérameus, Ἱερ. Βιϐλ., IV, p. 180, ms. 219, et V, p. 284, ms. 795, du Métochion du Saint-Sépulcre).
8 (ff. 355-373v) récit de la fondation du monastère d'Iviron et légende de l'image de la Vierge dite Portaïtissa [cf. BHG3 1070], Διήγησις περὶ τῆς ἱερὰς καὶ βασιλεικῆς μονῆς τῶν Ἰϐήρων πῶς καὶ πότε ἐκτίσθη καὶ περὶ τῆς ἱερὰς εἰκόνος τῆς ὑπεραγίας θεοτόκου τῆς Πορταΐτησας πῶς ἦλθεν εἰς τὸ ἅγιον ὄρος τοῦ Ἄθω εἰς τὴν αὐτὴν μονὴν τῶν Ἰϐήρων..., inc. Ἐν τοῖς χρόνοις τοῦ εὐσεϐεστάτου καὶ ἀοιδίμου βασιλέως Κωνσταντίνου τοῦ μεγάλου ἐπληνθύνετο καθεκάστην ἡ εὐσέϐεια, des. ᾧ πρέπει πᾶσα δόξα, τιμὴ καὶ προσκύνησις σὺν τῷ Πατρὶ καὶ τὸ (sic) ἁγίῳ Πνεύματι νῦν καὶ ἀεὶ καὶ ʹεἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. Version différente de celle qu'a éditée J. B. Bury, Iveron and our Lady of the Gate, dans Hermathena (1897), t. X, 1899, pp. 86-99 : le texte de Bury est à rapprocher de celui du Paris. gr. 3027, ff. 40 et ss ; le texte du Suppl. gr. 1116 correspond peut-être à celui du Mosquensis 404 (cf. Catalogue de Vladimir, pp. 603-604) et à celui du ms. 358 de Jérusalem (cf. Papadopoulos-Kérameus, op. cit., I, p. 384).
9 (ff. 375-378v) office pour la fête de la Vierge dite Portaïtissa, au monastère d'Iviron, inc. Ἀναϐοῶν ὁ σὸς προπάτωρ, ἄχραντε, des τὸν θεὸν γὰρ παροργίζεις ἑκάστοτε (éd. en partie par J.-B. Pitra, Hymnographie de l'église grecque, Rome 1867, pp. 13-16 ; cf. p. 11).
En tête du volume (f. 2r.v), inventaire sommaire du contenu (en russe).
Source des données : Pinakes
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF