Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q334226
Manifeste IIIF
Numérisation intégrale
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Recueil de modèles de correspondance
En persan et en arabe, présenté sous forme de tableaux synoptiques disposés sur plusieurs colonnes, composé par Mullā Kamāl al-Dīn Ḥusayn b. ʿAlī Sabzavārī Vāʿiz̤ Kāšifī Bayhaqī (m. 910H./1504-5) en 907H. (/1501) (f. 191v) et dédié (f. 4v) au Sultan Muʿizz al-Dīn Abū l-Ġāzī Ḥusayn Bayqārā et à son vizir Mīr ʿAlī Šīr Navāʾī.
Incipit f. 2v :
(بسم ...) هو الاوّل والاخر والظاهر والباطن و هو بکلّ شئي علیم (...)
Explicit f. 191v :
(...) وعلی اله واصحابه وتابعیه واحبابه قد تم (...) بچهارم زجمید الثاني
Version abrégée (Ṣaḥīfa-i Šāhī), voir ms. Supplément persan 467.
Ms. venant de la bibliothèque de Colbert. Porte le n° 2 dans la liste des ms. arrivés le 24 mai 1681 dans sa bibliothèque ; il est par ailleurs marqué « 31 » en chiffres arabes, au f. 1, comme le ms. Persan 146. Une notice signée d'Armain (n° 148) est insérée en tête.
en turc
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF