Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q338148
Source des données : BnF Archives et manuscrits
F. 1-3 préliminaires. FRAY JOAN DE TOLEDO, "Siguese un pleyto homenaje o protestacion y ultima voluntad hecha a Dios por fray Joan de Toledo, profeso del monasterio de Sancta Catherina de Talavera, de la dyocesis de Toledo, y de la orden del gloriosissimo padre Sant Hieronymo..." F. 4-5 préliminaires. "Cosas notables Homo est arbor eversa, dixo el philosopho... Hore canonica de confessione..." F. 6-8 préliminaires. "Tabla de todo el contenido en este cartapacio, puesto por la orden que en el esta escrito" F. 11-12 préliminaires et 1-2. "Summa de las gracias que ganan los que tuvieren alguna cuenta de las que ben dixo el papa Paulo 3° a Juan de Vega y a doña Leonor Osorio su muger". F. 3-4. "Buenos consejos". F. 5-19. "Forma visitationis generalis". F. 20-21. "Bulla contra conversos nostri ordinis" Alexandre VI pape, 23 décembre 1496". F. 21v-22v. "Instructio pro receptione novitiorum". F. 22-40. FRAY DIEGO DE MADRID, "Cierta duda o question muy docta y copiosa acerca de la bulla contra conversos, hecha por fray Diego de Madrid, profeso de la Sisla"; F. 40v-45. "Sequitur tractatus valde utilis bene ordinatus et sapienter de rebus suis". F. 46-56. "Paulina extravagans. Hec est quedam extravagans et unica extravagantium communium de rebus ecclesie non alienandis, quam condidit Paulus Venetus papa secundus" 1468 première main; à la suite : "Commentaire de cette bulle par rapport à l'ordre des Hieronymites". F. 57-59. "Siguese una excelentisima y admirable bulla del papa Benedicto conceydida a toda nuestra orden". La bulle dudit pape Benoit, pape schismatique, est datée : "Datis Paniscola Dertusiensis diocesis, nonis novembris, pontificatus anno tertio decimo" 1407. F. 64-66. "Ciertas cosas notables acerca de los rayos y de la piedras que caen en ellos, y de las cometas, sacadas del dyalogo natural de los coloquios de Pero Mexia". F. 67. "Tabla de las mas ynsignes cibdades y pueblos de España, para saber cada uno en que grado esta puesta por la orden". F. 71-94. ANTONIO DE GUEVARA "Passages tirés des lettres familières de Don Antonio de Guevara, obispo de Mondoñedo... Para la cortesia y principios de cartas; ... para medyos de cartas; ... materia para finales de cartas". F. 95-98. "Un promptuario general y cierta remision para hallar facilissimamente qualquier materia de que quisieres hablar o escrevir". F. 99-100. "Buenos consejos y cosas provechosas y muy notables". F. 101-104. "Cierto principio del quinto de la grammatica". F. 105-115. ANTONIO DE GUEVARA, extraits "del libro que hizo don Antonio de Guevara yntitulado Menosprecio de la Corte y alabança de la aldea". F. 115-120. ANTONIO DE GUEVARA, "El siguiente capitulo es el XIX del Libro llamado Aviso de privados y doctrina de cortesanos". F. 120-122. "De la verdad". F. 122-145r. PERO MEXIAExtraits qui "son sacados de la Silva de varia leccion que hizo Pero Mexia, un cavallero de Sevilla" sur le mariage, l'amitié, la haine, etc. F. 145v-150r. GIOVANNI PICO DELLA MIRANDOLA"Siguese una epistola de mucha erudicion, doctrina y exemplo, escripta por Juan Pico, conde de la Mirandula, a Juan Francisco, su sobrino", GIOVANNI FRANCESCO PICO DELLA MIRANDOLA. F. 150v-156r. "Siguese una carta muy apazible y syn peryuyzio, la qual contiene en sy muchos disparates muy subtiles sentidos y R. gozizados segun severa en su lectura". F. 156v-159r. Au dessous de la fin de cette lettre on lit : "Hulano trabajador". - "Siguense unas sentencias muy notables de la memoria de la muerte". F. 159v-162r. "Copia de una carta que enbio un portugues criado de la princesa nuestra señora a otro amigo suyo, a Portugal, poco despues que vinneron a Castilla, la qual escrivio dende Valladolid en el anno de mill y quinientos y quarenta y quatro annos" 1544. Après la fin on lit : "El sobrescripto dezia A o moyto estimado señor ho señor Brasçalema". F. 163-179. "Reglas generales y particulares del Breviario romano".
Acquisition R. D. 9330
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF