An entry point to the written heritage of the Middle Ages and the Renaissance in Western Europe, from the 8th to the 18th century.
A search engine of interoperable digitized manuscripts and rare books
Collaborative platform to manage and publish Biblissima authority data
Help for reading and learning classical languages, XML editing tools and environments
Expertise service around IIIF standards
Biblissima authority file: https://data.biblissima.fr/entity/Q120149
Data Source: BnF Archives et manuscrits
Μέλιττα Ἑλικῶνος τὰ ἄνθη δρεπτομένη εἴτε ποιητῶν τῶν Ἑλληνικῶν ἀνθολόγιον... Apis Heliconis florilegula sive poetarum graecorum florilegium... Le titre grec occupe le f. 2, la traduction latine le f. 1v. Viennent ensuite : l'indication de l'année (1711), deux vers (= Anlh. Pal., IX, 610) et la mention : 1re partie (en grec et en latin). L'ensemble du volume comprend des extraits d'HÉSIODE et de THÉOGNIS, des vers d'or de PYTHAGORE, de PHOCYLIDE, SAPHO, ANACREON, THÉOCRITE, SIMONIDE, PINDARE ; des extraits des tragédies de SOPHOCLE, EURIPIDE et ESCHYLE, des comédies d'ARISTOPHANE. A la fin : (ff. 107-108) notes sur les morceaux choisis qui précèdent et (f. 109) index des noms d'auteurs, (ff. 111-119v) index des matières. En guise d'épigraphe (f. 3), citation du Ps.-ISOCRATE, à Démonicos, Ὥσπερ γάρ τὴν μέλιτταν — τὰ χρήσιμα συλλέγειν (éd. G. Mathieu et É. Brémond, t. I, Paris 1928, pp. 134, l. 1 ab imo-135, l. 4) avec traduction latine (f. 2v).
Data Source: Pinakes
RDF exports to come…
You can view and manipulate this document directly on this site, compare it to others using the Mirador viewer, or drag and drop this icon into the IIIF viewer of your choice. Read more about IIIF