Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Hébreu 1165

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q55957

Présentation du contenu

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Contient 14 traités médicaux. Le catalogue de H. Zotenberg, 1866, n'en a identifié que dix.

    F. 1r-5r : Recettes médicinales = תרופות.

    F. 5v-17v : "Traité des onguents" tiré du "Livre des manipulations" d'Aboul-Qasim Al-Zahrawi. Traduit en hébreu par Shem-Tov ben Isaac. Lacunaire en fin d'oeuvre à partir du chapitre LXXVIII.

    F. 18r-44r : Roger de Parme. Traité de chirurgie, appelé, d'après le début de l'ouvrage "Post mundi Fabricam par Maîstre Roger (hébreu)". Traduit du latin en hébreu. Voir Kurt Sprengel, Histoire de la médecine, t. II, p. 416, de la traduction française.

    F . 44v-64v : Guillaume de Conches . Traité de chirurgie. Traduit du latin en hébreu par Isaïe.

    F. 61r-86r : Roland de Parme. Traité de chirurgie = ספר החבורות והנגעים. F. 86v-100v. Anonyme. Traité de chirurgie ou "Traité de chirurgie appelé Practica chirurgiae" = מלאכת היד. F. 101r-103v : Traités du pouls = מאמרים על הדפק par YohananYarhouni. Le traité se termine par la mention suivante :

    תם ונשלם בעזר אל עולם מאמר הדפק ליוחנן הירחוני ולאסף היהודי ולשאר חכמי הודו וחכמי מפרס נזכרים פה בפרטות בג''ה

    . F. 104r-107v : Théophile. Traité des urines = מאמר השתן . F. 108r-115v : Rāzī, Muḥammad ibn Zakarīyā Abū Bakr al- (0864?-0925?). Al-Mansouria. F. 120 : Recettes médicinales = תרופות. F. 121-148r : Anonyme. Travail de l'artisan = מעשה אמן. F. 148-154 : Roland de Parme. La Rolandina (hébreu). F; 154-171: Amulettes, recettes de magie et autres préparations médicinales

Intervenants

Autres intervenants

Ancien possesseur

Anciennement dans

Historique de la conservation

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Entré à la BNF en 1544. Provient de la Bibliothèque de François 1er à Fontainebleau. Anciennes cotes : catalogue de Rigault I, DCCCLXVI et Catalogue de Dupuy I, 946 (f. 1r, dans la marge supérieur) supercédée par une mention en latin "Incognita et (le second terme est rogné). Regius 264. Catalogue imprimé de 1739, Heb. 429 (f. 1r, dans la marge supérieur)


    Notice en latin, sur la troisième garde verso :

    De purgantibus medicamentis ex hippocrate Galeno. Avicenna etc. Chirurgia Magissi Rogerii, vulgo arte Mundi fabrica, edita latini Venetiis 1499 [...].

    La copie est reliée aux chiffre et armes d'Henri II et atteste de sa provencance de la Librairie de Fontainebleau. Elle ne peut en aucun cas être postérieure à la première moitié du XVI siècle comme l'affirme l'IMHM à Jérusalem.

    Note de récolement sur la 3e garde recto : "Volume de 171 feuillets plus les feuillets 103bis, 119A-119O. Les feuillets 116-119, 119A-119O sont blancs 24 août 1892".

Notes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • Papier encarté de parchemin. Vergeures épaisses. Fils de chaînette apparents. Différents filigranes : fruit en forme de poire ou de figue, proche de Briquet 7372 (Sienne 1335-1341) , deux fleurs en forme de tulipe ou de campanule entre lesquelles s'élève une croix (voir au f. 22) proche de Briquet 6675 (Trévise 1343) ou 6677 (Pise 1366), arc tendu avec flèche visible au f. 42 (pointe) et 45 (arc), proche de Briquet 785 (Pise 1361), hache proche de Briquet 7504 (Luques 1370), coq au bec fermé et pattes sur fils de chaînette supplémentaire visible au f. 154, proche de Briquet 4469 (Trévise 1346). Pliage du papier in quarto. 171 f. Numérotation des cahiers en lettres latines et chiffres arabes, dans le coin inférieur gauche, au verso du feuillet, de A à N4. Écriture cursive de type marocain. Reliure mar. [rouge]+ médaillon vert ou bleu. F 10 inversé plat sup. décor a/o, armes o, semé héraldique bicolores (gros lis o)signature [AB], tranchefiles bleu/blanc, dos croisillon, tranches : losanges + lis (Marie-Pierre Laffitte)

Sujets et thèmes

Source des données : BnF Archives et manuscrits

  • ابي بكر محمّد بن زكريّا الرازي -- الزهراوي, خلف بن عبّاس أبو القاسم -- ישעיה
    Médecine juive -- Médecine latine. Traductions hébraïques -- Médecine arabe. Traductions hébraïques -- Filigranes. Italie. 14e siècle -- Filigrane en forme de fruit (poire ou figue) -- Filigrane en forme de deux fleurs (tulipe ou campanule) entre lesquelles s'élève une croix -- Filigrane en forme d'arc tendu avec flèche -- Filigrane en forme de hache -- Filigrane en forme de coq

Source des données