Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q120075
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
f. 1 : Bhairava raga, prince et servantesf. 2 : Bhairavi ragini, femme vénérant un lingaf. 3 : Nata ragini, combatf. 4 : Malavasri ragini, femme tenant une fleurf. 5 : Dhanasri ragini, femme écrivantf. 6 : Lalita ragini, prince quittant sa dame endormief. 7 : Malkaus raga, amoureuxf. 8 : Gauri ragini, femme tenant un rameau fleurif. 9 : Khambavati ragini, apparition de Brahmaf. 10 : Malavi ragini, amoureuxf. 11 : Ramakari ragini, homme demandant pardonf. 12 : Gunakari ragini, femme arrangeant des fleursf. 13 : Hindola raga, Krishna et Râdhâ sur une balançoiref. 14 : Bilaval ragini, femme se coiffantf. 15 : Todi ragini, musiciennef. 16 : Desakhya ragini, athlètesf. 17 : Svetamallhara ragini, ascètef. 18 : Madhumadhavi ragini, femme effrayée par l'oragef. 19 : Pancama ragini, couple écoutant de la musiquef. 20 : Patamanjari ragini, femmes s'entretenantf. 21 : Meghamallara raga, Krishna et gopîf. 22 : Kanada ragini, Krishna revenu de la chasse à l'éléphantf. 23 : Bairadi ragini, amoureuxf. 24 : Desvarati ragini, femme s'étirantf. 25 : Sri raga, couple écoutant de la musiquef. 26 : Asavari ragini, charmeur(euse) de serpentsf. 27 : Bengali ragini, femme ascète adorant un lingaf. 28 : Kamoda ragini, ascètef. 29 : Kedara ragini, prince et ascètef. 30 : Vasanta ragini, Krishna et gopîf. 31 : Devagandhara ragini, ascète et disciplef. 32 : Gujari ragini, musiciennef. 33 : Gorkali ragini, musiciennef. 34 : Kakhuba ragini, femme et paonsf. 35 : Vibhasa ragini, amoureux
Peintures décrites dans Mandragore, la base des manuscrits enluminés de la BnF.
Source des données : Mandragore
Ex-libris d’Ambroise Firmin-Didot, de forme ovale, rouge et doré, sur l’arc supérieur on peut lire "À la Bible d'or 1698" et sur l’arc inférieur "BIBLIOTHECA AMBROSII FIRMIN-DIDOT", entre les deux un livre ouvert, à gauche une inscription en grecque "ΨΥΧΗς ΚΑΙ ςΟΦΙΑς ΦΑΡΜΑΚΟΝ" ("Remède de l’âme et de la sagesse"), et à droite une inscription en latin "SOLLICITÆ JUCUNDA OBLIVIA VITÆ" (Horace, "Oublis agréables d’une vie agitée") et l’année "1850".
Acquis par Auguste Lesouëf lors de la vente des biens de Firmin-Didot en 1884.
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF