Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q64687
Manifeste IIIF
Numérisation :
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Textecorrigé et glosé; quelques notes tironiennes ; les variantes de lecture collationnées d'après un autre exemplaire sont accompagnées de la lettre 'a' ou'A' et, plus couramment, par la note tironienne "alter" 'par ex. ff. 7r, 8v, 9r,etc.). Les marges des ff. 1 à 33 et 65 à 95 sont parsemées de sommaires, souvent de forme triangulaire de la même main que le texte principal, tandis qu'entre les ff. 34 à 64 et 95 jusqu'à la fin ne se rencontrent que quelques petits sommaires copiés de la main du correcteur. Les signatures des cahiers de Q.I (f. 8v) à Q.XXI (f. 168v) sont doublées par d'autres signatures,quant à elles sur les rectos des f. suivants de I (f. 97r , sur le cahier "Q.XIII") à VIIII (f. 161r, "Q. XXI") ; le f. 169r n'a pas la signature attendue;cette division correspond à la second demi-décade (fin du livre 5, début dulivre 6). Au f. 91, un fragment textuel de 8 lignes, isolé du reste du texte par une ligne vacante avant et après, est inséré ici (Tit. Liv. 5, 21.8) et chez deux autres témoins (F et B) après ‘raperent’ « bustum nempe una illa …quir(ites) puto qui », tandis qu’il se trouve après ‘accipiat’ (5.21.3) chez tous les autres témoins; il s’agit d’un passage de ce même livre (5, 52.13-53.2 Vestalibus nempe una … Quirites puto qui). Presque tous les titres ont été ajoutés de la main du correcteur. Le copiste a conservé, en minuscules à côté des titres en capitales, les souscriptions de Victorianus au début du livre 2 (f. 21r): « Victorianus emendabam dominis Symmachis » et deNicomachus dexter au début du livre 5 (f. 84r): «Nicomachus dexter v(ir) c(larrisimus) emendavi; Victorianus emendabam dominis Symmachis » (voir J. E. G. Zetzel, « The Subscriptions in the Manuscripts of Livy and Fronto and the Meaning of Emendatio », Classical Philology 75 (1980),p. 39-59). Au f. 157v, une courte lacune (due à un saut du même au même) est signalée dans le texte (9, 46.6) par les lettres "hd" (hoc deest) entre 'templum' et 'aramue': « imperatorem posse templum aramue » , mais qui n'a pas été remplie par le correcteur en marge, comme dans les autres casailleurs. Le ms. lat. 5724, copié peu après celui-ci, probablement dans le même scriptorium présente le même accident textuel, non corrigé et avec l'ajout du mot 'haud' (f. 155r): « imperatorem posse templum haud aramue »; tandis que le ms. lat. 5726 présente le texte sans lacune (f. 131v). TITUS LIVIUS, Ab urbe condita, livres 1 à10 (ms. de sigle P; éd. Ogilvie (OCT) 1965; Walters et Conway 1919; aussi Bayet 1947).
Source des données : Europeana regia
Le lieu de copie avancé par Von Büren (1996, p. 72) serait Auxerre, peu de temps après le retour de Loup de Ferrières de Fulda (c. 837), au même moment aurait été copié le lat. 5724 (sigle F des éditions; voir cette notice) avec lequel il partage des caractéristiques communes, bien que le présent ms. n'ait pas été achevé, dans la mesure où il n'a pas reçu ses titres rubriqués. Il est entré en possession de Jean-Baptiste Colbert à une date que l'on ne peut préciser; il a ensuite été acquis par la Bibliothèque du roi en 1732 avec les mss. de Colbert.
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF