Aberystwyth. National Library of Wales, MS 5038D

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q267647

  • Autre forme de la cote :
    • ABERYSTWYTH. National Library of Wales, 5038D
    • ABERYSTWYTH, National Library of Wales, 5038D
    • Aberystwyth. National Library of Wales, MS 5038D
  • Conservé à : Aberystwyth. National Library of Wales
  • Auteur : Anonyme
  • Date de fabrication :

Présentation du contenu

Source des données : Jonas

  • Anonyme | Boece de confort
    Incipit référence de l'oeuvre : ///Elle le souffrit solacier / Puis quant en povreté vendroit / Et ne se pourroit plus aidier

Intervenant

Autres intervenants

  • Bertheaume (de) ( Possesseur ) : Sur le feuillet de garde verso, d'une main 18e s. : "Monsieur de Bertheaume, de la part de son tres humble et tres obeissant serviteur Caspalan de la Compagnie de Jesus". (Source : Jonas)
  • Sir Thomas Phillipps (1792-1872) ( Possesseur ) : n° 4405 (Source : Jonas)
  • Francis William Bourdillon (1852-1921) ( Possesseur ) : Ex-libris, Buddington 1913 ; Bdn 557. (Source : Jonas)

Anciens possesseurs

Anciennement dans

Notes

Source des données : Jonas

  • Reliure en cartonnage du XIXe s. Bretherton 1848. Le manuscrit porte des notes manuscrites du XVIIe s., notamment le titre, p. 1 (les feuillets du début étaient donc arrachés dès cette époque). Porte une signature à identifier "Sr Lacre" ou "Laire". Un deuxième annotateur mentionne Jean de Meun et renvoie à Piganiol de la Force, t. V, p. 196 et 198. Un troisième a barré au crayon Alain Chartier, et l'a remplacé par Jean de Meun, et renvoie à la Bibl. fr. de Goujet. Bourdillon a signalé l'originalité de la présente rédaction.

Bibliographie

  • CROPP, GLYNNIS M. “The Medieval French Translation of the Consolation Philosophiae in National Library of Wales Manuscript 5038D. Prose Style and Translation of Boethian Concepts.” In Medieval Codicology, Iconography, Literature, and Translation. Studies for Keith Val Sinclair. Leiden-New York-Köln: Brill, 1994.
  • Cropp, Glynnis. Boëce de Confort Remanié. European Translations 1. London: Modern Humanities research Association, 2011.
  • Dwyer, Richard A. “Another Boèce.” Romance Philology 19 (1965): 268–70.
  • Dwyer, Richard A. “Old French Translations of Boethius’ Consolatio Philosophiae in the National Library of Wales.” The National Library of Wales Journal 14 (1966): 486–88.
  • Dwyer, Richard A. “The Old French Boethius: Addendum.” Medium Aevum 43 (1974): 265–66.
  • Section romane. Notices de Manuscrits Français et Occitans. Dossiers Suspendus. Paris: CNRS-IRHT, 1937.

Source des données