Évreux. Bibliothèque-médiathèque, Ms. lat. 90

Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q242844

  • Autre forme de la cote :
    • Évreux, Bibliothèque municipale, lat. 090
    • Bibliothèque-médiathèque, Ms. lat. 90
    • Bibliothèque municipale, lat. 090
    • Évreux. Bibliothèque-médiathèque, Ms. lat. 90
    • ÉVREUX, Bibl. mun. lat. 90
    • Évreux, BM, lat. 090
  • Conservé à : Évreux. Bibliothèque-médiathèque
  • Date de fabrication :
  • Lieu de fabrication :

Aspects codicologiques

  • Parch., XIIe s., 195 ff. (f. 1-6 remployés servant de garde), 283 X 190 mm., just. : 202 X 130 mm., 34 long. lignes, sauf f. 193-195 v°, 2 col., 33 lignes. Initiales vertes ou rouges, titre rubriqué.

    inc. : « Osculetur me osculo... » (f. 2).

    expl. : «... nos facias peccare » (f. 194 v°).

    : « ‹Q›uatuor esse reum... » (f. 195).

    (Source : Persée - DER-IRHT, XLI)

Présentation du contenu

Source des données : Persée - DER-IRHT, XLI

  • ... ~ f. 6 v°-192 v° : BEDA, Expositio in Lucae Euangelium (Clavis n° 1356).

    Epistula Accae ad Bedam f. 6 v°-7, Epistula Bedae ad Accam f. 7-8 v°, table des Capitula f. 8 v°-11 v°.

    ordre des livres : I f. 11 v°-43, II f. 43-68 v°, III f. 68 v°-96 v°, IV f. 96 v°-127, V f. 127-161 v°, VI f. 161 v°-192 v°.

    à la fin : « Explicit explanatio in euuangelio secundum Lucam a Beda presbitero ex libris precedentium Patrum, id est Ambrosii, Hieronimi, Augustini, Gregorii et Rufini in unum collecta in qua expositione et ipse uenerabilis doctor plurima ex sensu proprio permiscuit ».

    suivi du Titulus de Jésus dans les trois langues, hébraïque, grecque et latine :

    texte : « Hebraice : Ihesus Anazurit melachin Iuda. Grece : Ysos Nazarenos basileos ton Iudeon. Latine : Ihesus Nazarenus rex Iudeorum. Benedictus es Domine Deus qui adiuuisti me et consolatus es me. Amen » (cf. B. Bischoff, op. cit. infra, p. 249 note 14).

    ~ f. 193 col. 1-195 v° col. 2 : HILDEBERTVS CENOMANNENSIS, Epigrammata biblica (ms. Evr. de l' ed. Scott, Baker et Rigg)

    titre : « ‹V›ERSVS HILDEBERTI TVRONENSIS archiepiscopi ».

    56 épigrammes bibliques éditées dans un ordre différent par A. B. Scott, D. F. Baker et A. G. Rigg, op. cit. infra, p. 277-316.

    1) Epigrammata biblica. Add. 1. Quid significat quod puer non potuit resuscitari... ».

    titre : « Quid significat quod puer non potuit resuscitari per baculum Helisei nisi per eius presentiam ».

    inc. : « ‹D›efuncto puero fertur misisse propheta...» (10 v. — P. L., 171, col. 1269 B ; éd. A. B. Scott..., op. cit. infra, p. 312).

    ordre des épigrammes : Add. 1-5, 51, 50 II, 4, 3, 61 II, 5-13, 8, 15, Add. 6, 14 (var.), 17, 18 (var.), 19, 21, 20, 22, 23, 67, 68, Add. 7, 66, Add. 8, Add. 9, 1, Add. 10, 2, 16, 24, 25, 26-38 .... 56) Epigrammata biblica. 38. ‹Quare filii Israel fuerunt in deserto .XL. annis).

    inc. : « Exploratores Iherico tardasse diebus... ».

    expl. : «... Differtur populo dubitanti fertile regnum » (6 v. — P. L., 171, col. 1268 A ; éd. A. B. Scott..., op. cit. infra, p. 295).

    — f. 195, marge inf. (add. du XIIIe s.) : Ps. AVSONIVS, Septem sapientum sententiae (extrait).

    titre : « ‹H›ȩc sunt nomina .VII. sapientium in Grecia habitantium : Pitacus Militentis, Salon Atheniensis, Plunon, Spartacus, Cleon, Spartacus, Thales Milesius, Periander Corintius, Bias Pleneus. Hec sunt sententie ipsorum ».

    inc. : « Quȩnam summa boni ? que mens sibi conscia recti... » (I, v. 1-7 — éd. R. Peiper, Decimi Magni Ausonii... Opuscula, Teubner, 1886, p. 406 ; cf. H. Walther, Initia carminum, n° 15065 ; Proverbia, n° 23136; D. Schaller et E. Könsgen, Initia carminum, n° 12912).

Texte du manuscrit

Source des données : Initiale

Ancien possesseur

Anciennement dans

Origine

  • Origine : française, les 7 vers du Ps. Ausone ont été ajoutés à pleine page au XIIIe s. en écriture cursive au bas du f. 195, dans la place laissée libre par les Epigrammata biblica d’Hildebert.

    (Source : Persée - DER-IRHT, XLI)

Historique de la conservation

Source des données : Persée - DER-IRHT, XLI

  • Possesseur : un certain Jalunus (?), d’après l’ex-libris dans la marge inf. du f. 192 v° : « Iste liber est Jaluno » avec paraphe (XVe s.), même paraphe au f. 11 v° ; cotes anciennes : « 108 » au f. 1 et dans la marge sup. du f. 163, « 83. N » au f. 1, « L. 90 » dans la marge inf. du f. 1.

Notes

Source des données : Biblissima

Bibliographie

    • Cat. gén., 2, Paris, 1888, p. 446-447
    • M. L. W. Laistner et H. H. King, A Hand-List of Bede Manuscripts, Ithaca, New York, 1943, p. 45
    • B. Bischoff, Das griechische Element in der abendländischen Bildung des Mittelalters (Byzantinische Zeitschrift, 44, 1951, p. 30 n. 14), réimpr. dans Mittelalterliche Studien, 2, Stuttgart, 1967, p. 249 n. 14
    • A. B. Scott, The Biblical Allegories of Hildebert of Le Mans (Sacris erudiri, 16, 1965, p. 422)
    • A. B. Scott, D. F. Baker et A. G. Rigg, The « Biblical Epigrams » of Hildebert of Le Mans. A critical Edition (Mediaeval Studies, 47, 1985, p. 276).
  • Henri OMONT, Evreux (CGM 2), Manuscrits lat. 001-129, 1888 (Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France)
  • Patricia STIRNEMANN, « Où ont été fabriqués les livres de la glose ordinaire dans la première moitié du XIIe siècle ? », Le XIIe siècle. Mutations et renouveau en France dans la première moitié du XIIe siècle, Paris, Le Léopard d'or, 1994 (Cahiers du Léopard d'or, 3), p. 257-301, 14 pl.

Vie du livre

Sources des données