Point d'entrée sur le patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance en Occident du VIIIe au XVIIIe siècle
Moteur de recherche de manuscrits et livres anciens numérisés et intéropérables
Plateforme collaborative de gestion de publication des données d'autorité Biblissima
Aide à la lecture et apprentissage des langues anciennes, outils et environnements de travail en XML
Service d’expertise autour des standards IIIF
Référentiel d'autorité Biblissima : https://data.biblissima.fr/entity/Q110527
Source des données : BnF Archives et manuscrits
Le manuscrit, qui contient la traduction par Faraj ben Salimd’une encyclopédie médicale composée par Rhasès, fut exécuté sur l'ordre du roi de Sicile, Charles Ier d’Anjou et achevé en 1279, ainsi que l’atteste l’explicit inscrit sur le f. 189v du vol. 5 : « Explicit translatio libri El Havy in medicina compilati per Mahumed Bizaccaria El Razy, facta de mandato excellentissimi regis Karoli, glorie gentis christiane, corone filiorum baptismatis et luminis peritorum, per manus magistri Feragii Judei, filii magistri Salemi de Agrigento, devoti interpretis ejus et laus sit Deo utriusque seculi qui in adjutorio ejus fuit, die lune .XIIIo februarii .VII. indictione apud Neapolim. Deo gratias. Amen. Amen». La même mention figure au f. 560v du ms. Vat. lat. 2399, cf. A. Daneu-Lattanzi, «Una "Bella copia " di Al Rawi tradotto dall'arabo di Farag Moyse per Carlo I d'Angio (Ms. Vat. Lat. 2398-2399) », dans Miscellanea di Studi in memoria di Anna Saitta Revignas (Biblioteca di Bibliografia italiana, vol. 86), Florence, 1978, fig. 14)D’après Léopold Delisle, le volume fut exécuté sous la direction de Jean de Neelle, français au service du roi : cf. Delisle, Recherches…, I, p. 271. Bien que le manuscrit n'apparaisse dans les inventaires de la Librairie du Louvre qu'à partir de 1411, il faisait sans doute déjà partie des collections royales: un inventaire de 1411 précise qu'il fut envoyé par le roi de Sicile et de Jérusalem au roi de France (cf. infra).Il semble avoir servi de modèle aux mss 126 et 127 de la Bibliothèque de la Sorbonne, copiés en 1379 pour Guibert de Celsoy, médecin du roi Charles V, par Guillaume Hervé. Il figure dans les inventaires de la Librairie du Louvre dressés sous le roiCharles VI entre 1411 et 1424 : « Item le livre de medecine que fist Helham, contenant .XXV. livres en deux volumes, tres bien escript de lettre boulenoise, a deux coulombes, le premier volume contenant .XII. livres, commençant ou .II.e foillet du texte : varios expellandi (vol. 1, f. 2, ligne 1), et ou derrenier : accuunt morbum (vol. 2, f. 271, ligne 1) » ; « Et l’autre volume contenant .XIII. livres, commençant ou .II.e foillet : humiditatem non dissolvunt (vol. 3, f. 2, ligne 1), et ou derrenier : linga arietis (vol. 5, f. 218, ligne 1), et sont touz lesdits deux volumes couvers de taffetaz jaune, chascun a .IIII. fermoirs d’argent dorez, esmaillez des armes du roy de Jherusalem et de Secile, qui lesdits deux volumes envoya pieça au roy de France » (BnF, ms. Français 2700, f. 116v, n° 762 [inv. D, 1411] ibid., ms. Français 9430, f. 54, n° 786-787 [inv. E, 1413] inv. de 1424 [inv.F ] : même description (Bibl. Sainte-Geneviève, ms. 964, f. 69v, n° 710 [inv. F].On perd la trace du manuscrit jusqu’à ce qu’il entre dans la collection de Jean-Baptiste Colbert, dont les cinq volumes portent la cote: vol. 1, f. 2 : « Cod. Colb. 175 » ; vol. 2, f. 1 : « Cod. Colb. 176 »; vol. 3, f. 1 : « Cod. Colb. 177 » ; vol. 4, f. 1 : « Cod. Colb. 178 » ; vol. 5, f. 1 : « Cod. Colb. 179 ». C'est vraisemblablement à cette époque que le manuscrit fut divisé en cinq volumes, lorsque Etienne Baluze le fit relier pour Colbert.Il fut cédé avec les manuscrits de Colbert en 1732 à la Bibliothèque royale : au f. 2 du volume I est inscrite la cote Regius 48812.
Exports RDF à venir…
Vous pouvez visualiser et manipuler ce document directement sur ce site, le comparer à d'autres grâce au visualiseur Mirador, ou glisser-déposer cette icône dans le visualiseur IIIF de votre choix. En savoir plus sur IIIF